Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

utet das

  • 1 das

    1. pron dem
    э́то

    was ist das? - das ist ein Buch — что э́то (тако́е)? - Э́то кни́га

    hast du das schon gehört? — ты уже́ об э́том слы́шал?

    ich weiß das nicht — я э́то(го) не зна́ю

    das bedéutet... — э́то означа́ет [зна́чит]...

    das heißt (сокр. d.h.) — то́ есть (сокр. т.е.)

    2. pron rel
    кото́рый; см. тж. der

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > das

  • 2 was

    1. pron inter

    was ist das? — что э́то (тако́е)?

    was liegt auf dem Tisch? — что лежи́т на столе́?

    was bedéutet das? — что э́то зна́чит [означа́ет]?

    was gibt es Néues? — что но́вого?

    was ist los? разг. — что случи́лось?

    was willst du denn schon wíeder? — что тебе́ опя́ть ну́жно?, чего́ ты опя́ть хо́чешь?

    was kann ich für Sie tun? — что я могу́ для вас сде́лать?

    was soll man dazú ságen? — что на э́то сказа́ть?

    was ist er (von Berúf)? — кто он по профе́ссии?

    was will er denn wérden? — кем же он хо́чет стать?

    was für Wein trínken Sie? — како́е вино́ вы пьёте?

    was für éinen Mántel háben Sie gekáuft? — како́е пальто́ вы купи́ли?

    was denn? — что и́менно?, что тако́е?

    was du nicht álles sagst! — да что ты говори́шь!

    was, du weißt das nicht? разг. — как, ты э́того не зна́ешь?

    2. pron rel

    das, was du geságt hast — то, что ты сказа́л

    er hat gelógen, was ich ihm nicht verzéihen kann — он солга́л, чего́ я ему́ не могу́ прости́ть

    es ist das Béste, was wir tun können — э́то са́мое лу́чшее, что мы мо́жем сде́лать

    víeles, was ich hier geséhen hábe — мно́гое, что я здесь (у)ви́дел

    du kannst máchen, was du willst — ты мо́жешь де́лать что хо́чешь

    3. pron indef (сокр. от etwas) разг.
    не́что, что́-нибудь, что́-то, кое-что́

    das ist doch was Néues / was ánderes — э́то ведь не́что [что́-то] но́вое / друго́е

    kann ich sonst noch was für dich tun? — могу́ я ещё что́-нибудь ещё что́-нибудь сде́лать для тебя́?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > was

  • 3 Urteil

    Úrteil n -s, -e
    1. сужде́ние, мне́ние

    sich (D ) ein U rteil ǘber etw. (A ) b lden — соста́вить себе́ мне́ние о чём-л.

    sein U rteil ǘber j-n, ǘber etw. (A) bgeben* — вы́сказать своё́ сужде́ние по по́воду кого́-л. по по́воду чего́-л.; дать оце́нку кому́-л., чему́-л.
    sich des U rteils ǘber etw. (A ) enth lten* — воздержа́ться от выска́зывания свое́го мне́ния по по́воду чего́-л.

    ich m ße mir darǘ ber kein U rteil an — я не беру́ на себя́ сме́лости суди́ть об э́том

    er hat darǘ ber kein U rteil — он не име́ет определё́нного мне́ния об э́том; он об э́том суди́ть не мо́жет

    ich gbe twas auf sein U rteil — я ценю́ его́ мне́ние

    im U rteil der F chwelt — по мне́нию специали́стов

    im U rteil der N chwelt — в глаза́х пото́мства

    2. реше́ние

    ein salom nisches U rteil — соломо́ново реше́ние

    3. юр. пригово́р, реше́ние

    ein U rteil ( us)spr chen* [fä́ llen] — вы́нести пригово́р

    das U rteil vollstr ken — приводи́ть пригово́р в исполне́ние

    er hat sich selbst sein U rteil gespr chen перен. — он сам себе́ вы́нес пригово́р

    die Vollstr ckung des U rteils ussetzen — приостанови́ть приведе́ние пригово́ра в исполне́ние

    g gen den nführer der B nde l utet das U rteil auf das hö́ chste Str fmaß — глава́рь ша́йки был приговорё́н к вы́сшей ме́ре наказа́ния

    Большой немецко-русский словарь > Urteil

  • 4 bedeuten

    bedéuten vt
    1. зна́чить, означа́ть; име́ть значе́ние

    was hat das zu bed uten?, was soll das bed uten? — что э́то зна́чит?

    1) э́то не име́ет никако́го значе́ния, э́то нева́жно
    2) э́то не опа́сно

    das bed utet inen Schritt (nä́ her ) zum Ziel — э́то (ещё́) оди́н шаг (бли́же) к це́ли

    das bed utet nichts G tes — э́то не предвеща́ет ничего́ хоро́шего

    d eser Mensch bed utet twas — э́то челове́к с ве́сом

    d ese S che bed utet twas — э́то де́ло серьё́зное

    2.:

    j-m bed uten, daß книжн. — дать кому́-л. поня́ть, что …

    er bed utete ihm [уст. ihn] zu schw igen — он дал ему́ поня́ть, что́бы тот замолча́л

    Большой немецко-русский словарь > bedeuten

  • 5 bedeuten

    vt
    зна́чить, означа́ть; име́ть значе́ние

    was bedéutet díeser Áusdruck? — что означа́ет э́то выраже́ние?

    was soll das bedéuten? — что э́то зна́чит?

    das bedéutet gar nichts — э́то (абсолю́тно) ничего́ не зна́чит, э́то не име́ет никако́го значе́ния

    díeser Mensch bedéutet ihr viel / álles / wénig / mánches — э́тот челове́к зна́чит для неё мно́го / всё / немно́го / кое-что́

    díese Sáche bedéutet viel — э́то де́ло серьёзное [ва́жное], э́то де́ло име́ет большо́е значе́ние

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > bedeuten

  • 6 deuten

    déuten
    I vt толкова́ть, объясня́ть (текст, документ)

    etw. ǘ bel d uten — толкова́ть что-л. в другу́ю сто́рону

    etw. d utet sich leicht [schwer] разг. — что-л. объясня́ется легко́, что-л. труднообъясни́мо

    II vi
    1. ( auf A mit D) ука́зывать (на что-л., на кого-л. пальцем, глазами и т. п.)
    2. ( auf A) ука́зывать (на что-л.); намека́ть (на что-л.); предвеща́ть (что-л.)

    das d utet auf nicht G tes — э́то не сули́т ничего́ хоро́шего

    lles d utet daruf, daß — всё ука́зывает на то, что …, всё говори́т за то, что …

    Большой немецко-русский словарь > deuten

  • 7 Wort

    I n (-(e)s, Wörter)
    сло́во

    ein déutsches Wort — неме́цкое сло́во

    ein rússisches Wort — ру́сское сло́во

    ein (ún)bekanntes Wort — (не)знако́мое сло́во

    ein kúrzes Wort — коро́ткое сло́во

    ein áltes Wort — ста́рое, устаре́вшее сло́во

    ein Wort ríchtig verstéhen, gebráuchen, übersétzen — пра́вильно поня́ть, употре́бить, перевести́ сло́во

    Wörter lérnen — учи́ть слова́

    die Bedéutung éines Wortes — значе́ние сло́ва

    der Sinn éines Wortes — смысл сло́ва

    was bedéutet díeses Wort? — что означа́ет э́то сло́во?

    im wáhrsten Sínne des Wortes — в и́стинном смы́сле сло́ва

    II n (-(e)s, -e)
    1) сло́во речь

    das gespróchene Wort — у́стная речь

    ist das dein létztes Wort? — э́то твоё после́днее сло́во?

    das létzte Wort hast du — после́днее сло́во за тобо́й

    er muss ímmer das létzte Wort háben — его́ не переспо́ришь

    ein Wort gab das ándere — сло́во за́ слово - возни́кла ссо́ра

    ein óffenes Wort ságen — открове́нно вы́сказаться

    kein Wort mehr! — ни сло́ва бо́льше!

    er ságte kein Wort dazú — на э́то он не сказа́л ни сло́ва

    ich möchte mit kéinem Wort darán erínnert wérden — мне не хоте́лось бы, что́бы мне напомина́ли об э́том

    davón hast du mir kein Wort geságt — ты мне об э́том ничего́ не сказа́л

    darán ist kein Wort wahr — в э́том нет ни сло́ва пра́вды

    mit éinem Wort — одни́м сло́вом, коро́че говоря́

    2) pl слова́

    fréundliche Worte — приве́тливые сло́ва

    wárme Worte — тёплые слова́

    gúte Worte — хоро́шие слова́

    böse Worte — серди́тые сло́ва

    hárte Worte — жёсткие, суро́вые слова́

    höfliche Worte — ве́жливые слова́

    vórsichtige Worte — осторо́жные слова́

    kláre Worte — я́сные, поня́тные слова́

    klúge Worte — у́мные слова́

    dúmme Worte — глу́пые слова́

    léere Worte — пусты́е слова́

    ríchtige Worte — пра́вильные слова́

    das sind nur léere Worte — э́то пусты́е слова́

    mir féhlen die Worte — мне не хвата́ет слов

    das wáren Íhre Worte — э́то ва́ши слова́, э́то вы сказа́ли

    Worte wählen, fínden — выбира́ть, находи́ть слова́

    er erklärte uns das mit wénigen Worten — он объясни́л нам э́то в немно́гих [в не́скольких слова́х]

    er braucht nicht lánge nach Worten zu súchen — он за сло́вом в карма́н не поле́зет

    Worte máchen — разглаго́льствовать, быть многосло́вным

    mit j-m éinige fréundliche Worte wéchseln — обменя́ться с кем-либо не́сколькими дру́жескими слова́ми

    er wóllte nur éinige Worte spréchen — он хоте́л сказа́ть то́лько не́сколько слов коротко выступить

    mit ánderen Worten — други́ми слова́ми

    es wáren nur wénige Worte nötig, um... — потре́бовалось то́лько не́сколько слов, что́бы...

    3) сло́во выступление

    j-m das Wort gében — дать [предоста́вить] кому́-либо сло́во

    das Wort háben — име́ть сло́во, говори́ть

    ums Wort bítten — проси́ть сло́ва

    j-m ins Wort fállen — переби́ть, прерва́ть кого́-либо

    j-n nicht zu Worte kómmen lássen — не дать кому́-либо возмо́жности вы́сказаться [говори́ть]

    4) (че́стное) сло́во; обеща́ние

    j-m sein Wort gében — дать кому́-либо (че́стное) сло́во

    das Wort bréchen — нару́шить сло́во

    ich hábe sein Wort — он обеща́л мне, он дал сло́во

    (ich gébe dir) mein Wort daráuf! — (даю тебе́) моё сло́во!

    ich gláube ihm aufs Wort — я не ве́рю ему́ на́ слово

    ich néhme dich beim Wort — ловлю́ тебя́ на сло́ве

    ein Mann von Wort — челове́к сло́ва

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wort

  • 8 eigentlich

    со́бственно (говоря́), в су́щности

    was wóllen Sie éigentlich? — чего́ вы, со́бственно говоря́, хоти́те?

    er hat éigentlich recht — он, со́бственно говоря́, прав; он, в су́щности, прав

    was heißt das éigentlich? — как э́то ну́жно понима́ть?, что э́то, со́бственно говоря́, означа́ет?

    das Wort bedéutet éigentlich étwas ánderes — э́то сло́во, со́бственно говоря́, означа́ет не́что друго́е

    was willst du éigentlich hier? — что ты, со́бственно, здесь де́лаешь?

    wo sind wir éigentlich? — где мы, со́бственно?, куда́ мы, со́бственно, попа́ли?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > eigentlich

  • 9 sicher

    1. adj
    1) уве́ренный

    es war éine síchere Ántwort — э́то был уве́ренный отве́т

    der Záhnarzt hat éine síchere Hand — у зубно́го врача́ твёрдая рука́

    ich bin sícher, dass... — я уве́рен в том, что..., я не сомнева́юсь в том, что...

    j-s / éiner Sáche (G) sícher sein — быть уве́ренным в ком-либо / чём-либо

    ich war méines Fréundes / díeser Sáche ganz sícher — я был соверше́нно уве́рен в своём дру́ге / в э́том де́ле

    sind Sie déssen sícher? — вы в э́том уве́рены?

    ich bin déssen sícher, dass es so ist — я уве́рен в том, что э́то не так

    ich bin déiner / séiner / méiner selbst nicht mehr sícher — я бо́льше не уве́рен в тебе́ / в нём / в себе́ само́м

    2) надёжный, ве́рный

    es ist ein sícheres Míttel — э́то надёжное сре́дство [лека́рство]

    er hat éine síchere Stélle — у него́ надёжное ме́сто [надёжная рабо́та]

    das bedéutet den sícheren Tod — э́то означа́ет ве́рную смерть [ги́бель]

    3) надёжный, безопа́сный

    es ist ein sícherer Weg — э́то надёжная [безопа́сная] доро́га

    die Wége / die Stráßen wáren nicht mehr sícher — доро́ги / у́лицы ста́ли ненадёжными

    wir sind vor Féinden sícher — мы укры́ты от враго́в

    4) достове́рный

    éine síchere Náchricht — достове́рное изве́стие [сообще́ние]

    2. adv
    1) твёрдо, наверняка́

    ich weiß es sícher — я э́то твёрдо [наверняка́] зна́ю

    er will ganz sícher géhen — 1) он хо́чет идти́ уве́рено [твёрдым ша́гом] 2) он хо́чет идти́, не подверга́ясь опа́сности

    2) уве́ренно

    er sprach / ántwortete sehr sícher — он говори́л / отвеча́л о́чень уве́ренно

    3. mod adv
    коне́чно, разуме́ется

    ist es so? - sícher! — э́то так? - Коне́чно!, Разуме́ется!

    das wird er sícher für dich tun — э́то он, разуме́ется, сде́лает для тебя́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sicher

  • 10 andeuten

    ándeuten
    I vt
    1. намека́ть (на что-л.) дава́ть поня́ть; предвеща́ть

    wie schon a ngedeutet — как уже́ ра́нее ука́зывалось [упомина́лось]

    etw. durch ine H ndbewegung a ndeuten
    1) же́стом дать поня́ть что-л.
    2) же́стом изобрази́ть что-л.

    das d utet nichts G tes an — э́то ничего́ хоро́шего не предвеща́ет

    2. намеча́ть, обознача́ть, обрисо́вывать, набра́сывать

    flǘ chtig a ndeuten — бе́гло обрисова́ть, наброса́ть

    lles ist nur a ngedeutet — всё наме́чено лишь в о́бщих черта́х

    II sich a ndeuten намеча́ться, вырисо́вываться

    Большой немецко-русский словарь > andeuten

  • 11 klarmachen

    klármachen отд. vt
    1. разг. объясня́ть, разъясня́ть, де́лать поня́тным

    sich (D) etw. kl rmachen — уясни́ть себе́ что-л., отдава́ть себе́ отчё́т в чём-л.

    hast du dir kl rgemacht, was das für uns bed utet? — ты хорошо́ по́нял [уясни́л себе́], что э́то для нас зна́чит?

    2. мор., ав. гото́вить (к отплытию, к полёту, к бою)
    3. разг. коло́ть ( дрова)

    Большой немецко-русский словарь > klarmachen

  • 12 lauten

    láuten vi
    гласи́ть

    wie l utet hre Adr sse? — како́й у вас а́дрес?

    der Ber cht l utete gǘ nstig — сообще́ние бы́ло благоприя́тным

    das rteil l utete auf zwei J hre Gefä́ ngnis — пригово́р гласи́л: два го́да тюре́много заключе́ния

    die Pap ere l uten auf s inen N men — докуме́нты вы́писаны [офо́рмлены] на его́ и́мя

    Большой немецко-русский словарь > lauten

  • 13 Sturm

    Sturm m -(e)s, Stǘ rme
    1. бу́ря; урага́н; шторм

    inen Sturm der Beg isterunguslösen [entfsseln] — вы́звать бу́рный восто́рг [бу́рю восто́рга]

    sein Barom ter steht auf Sturm перен. разг. — он сего́дня не в ду́хе

    es herrscht Sturm in der Fam lie — в семье́ сканда́л

    2. воен. и перен. ата́ка, штурм, при́ступ

    im Sturm n hmen* [erbern] — брать [овладева́ть] шту́рмом

    zum Sturm ntreten* (s) [v rgehen* (s)] — приступи́ть к шту́рму, нача́ть штурм

    Sturm l ufen* (s) ( gegen A)
    1) штурмова́ть (что-л.), идти́ на штурм (чего-л.); броса́ться в штыки́ [в ата́ку]
    2) перен. (стра́стно) протестова́ть, боро́ться (против чего-л.)
    3) неодобр. подверга́ть я́ростным напа́дкам (что-л.)
    Sturm lä́ uten
    1) бить трево́гу [в наба́т]
    2) разг. (отча́янно, вовсю́) трезво́нить, назва́нивать ( в дверь)

    das T lefon lä́ utet Sturm — телефо́н надрыва́ется

    3. нападе́ние, ли́ния нападе́ния ( футбол)

    Sturm und Drang — «Бу́ря и на́тиск» (направление в немецкой литературе конца ХVIII в.)

    er ist noch im Sturm und Drangон ещё́ о́чень норови́ст и непримири́м (по мо́лодости)

    ein Sturm im W sserglas — бу́ря в стака́не воды́

    Большой немецко-русский словарь > Sturm

См. также в других словарях:

  • Exarchat von Ravenna — Das Exarchat von Ravenna um 750 n. Chr. Das Exarchat von Ravenna (auch Exarchat von Italien genannt) war ein oströmischer/byzantinischer Verwaltungsbezirk in Italien, mit dessen Gründung Kaiser Maurikios im Jahr 584 (?) die zivilen und… …   Deutsch Wikipedia

  • Museo Nazionale della Montagna — Das Museo Nazionale della Montagna „Duca degli Abruzzi“ (dt.: Nationales Bergmuseum, auch: Nationales Alpenmuseum) wurde 1874 von den ersten Mitgliedern des Club Alpino Italiano (CAI), dem italienischen Alpenverein, gegründet und befindet sich in …   Deutsch Wikipedia

  • Diminutive — In language structure, a diminutive,[1] or diminutive form (abbreviated dim), is a formation of a word used to convey a slight degree of the root meaning, smallness of the object or quality named, encapsulation, intimacy, or endearment.[2][3] It… …   Wikipedia

  • Margherita Hack — Margherita Hack. Margherita Hack (* 12. Juni 1922 in Florenz) ist eine italienische Astrophysikerin und Wissenschaftsjournalistin. Leben Nach dem Studium in Florenz war Margherita Hack von 1964 bis 1997 or …   Deutsch Wikipedia

  • Sanktion — Eine Sanktion (franz. sanction; aus lat. sanctio, „Heilung, Anerkennung, Bestätigung, Billigung, Strafandrohung“; zu sancire, „heiligen, unverbrüchlich festsetzen, bei Strafe androhen“) ist die Erteilung der Gesetzeskraft. In der Regel ist (im… …   Deutsch Wikipedia

  • Langobarden — Die Langobarden (lateinisch: Langobardi, griechisch: οι Λαγγόβαρδοι,[1] auch Winniler) waren ein Teilstamm der Stammesgruppe der Sueben, eng mit den Semnonen verwandt, und damit ein elbgermanischer Stamm, der ursprünglich an der unteren Elbe… …   Deutsch Wikipedia

  • Italienischer Faschismus — Der Italienische Faschismus war eine rechtsgerichtete politische Bewegung, die im Jahre 1922 unter Benito Mussolini die Macht in Italien erlangte und für etwa zwanzig Jahre (Ventennio) behielt. 1943 reduzierte sich infolge der alliierten Invasion …   Deutsch Wikipedia

  • Enzyklopädie — Lexikon * * * ◆ En|zy|klo|pä|die 〈f. 19〉 1. Gesamtwissen, Gesamtheit des Wissens 2. Nachschlagewerk über alle Wissensgebiete od. eines Teilgebietes der Wissenschaft od. Kunst in lexikal. Form ● Enzyklopädie des Rechts [<grch. enkyklios „im… …   Universal-Lexikon

  • Langbärte — Die Langobarden (auch Winniler, fälschlich auch mit »Langbärte« übersetzt) waren ein Teilstamm der Sueben, eng mit den Semnonen verwandt, und damit ein elbgermanischer Stamm, der ursprünglich an der unteren Elbe siedelte. Wanderung der… …   Deutsch Wikipedia

  • Longobarden — Die Langobarden (auch Winniler, fälschlich auch mit »Langbärte« übersetzt) waren ein Teilstamm der Sueben, eng mit den Semnonen verwandt, und damit ein elbgermanischer Stamm, der ursprünglich an der unteren Elbe siedelte. Wanderung der… …   Deutsch Wikipedia

  • Winniler — Die Langobarden (auch Winniler, fälschlich auch mit »Langbärte« übersetzt) waren ein Teilstamm der Sueben, eng mit den Semnonen verwandt, und damit ein elbgermanischer Stamm, der ursprünglich an der unteren Elbe siedelte. Wanderung der… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»